A feröi nyelv (kiselőadás)
2008.04.20. 16:55
A feröi nyelv
az Anglia és Izland között fekvő Feröer szigetek lakóinak nyelve (44 000 ember, Dániában még 10 000-en beszélik)
viking telepesek leszármazottai,tehát a nyelv az óészakiból fejlősött ki, elszigeteltség
legrégibb írásos emlék a Seyđabrćviđ,1298-ból, eltérések az óészakitól
ezen kívül rúnák,oklevelek, valamint a szájhagyomány útján megőrzött feröi balladák
1840-ben vált hivatalos nyelvvé a dán melett
1939 óta az oktatás és egyház nyelve
1948 óta önnálló kormány, melynek nyelve a feröi
XVIII – XIX. sz.ban a nemzeti öntudat megerősödik
Jens Christian Svabo, balladák feljegyzése, írásbeliség alpjainak lefektetése
Rasmus Rask, feröi nyelv grammatikájának első rendszeres leírása
Venceslaus Ulricus Hammershaimb, az egységes feröi helyesírás megteremtője,1854-ben adta ki „Feröi nyelvtant”, mely pár apró változtatással, de ma is érvényes.
Etimológiai módszert használta, hangsúlyozva az izlandival való rokonságot(óészaki alapnyelv) írott és beszélt nyelv közti különbség elmélyülése
Jacobsen szerint viszont az íroztt nyelv kommunikatív funkcióját kell hangsúlyozni (ortográfia, a tórshavni dialektusra alapozva, melyben a legerősebb a dán behatás)
Rövid időre „broyting”: ortográfia, melyben mindkét reformer elképzelése ötvöződik
Később mégis a Hammershaimb-féle ortográfiát viszik keresztül nyelvtervezés alapja a feröi egy régibb formája
Hangtan:
ÁBC grafémái: a,á,b,d,đ,e,f,g,h,i,í,j,k,l,m,n,o,ó,p,r,s,t,u,ú,v,y, ý, ć, ř (vagy ö)
3 nyelvjárásterületre oszlik, legjelentősebb a kp-i szigetek, különösen a főváros, Tórshavn környezete, melynek nyelvhasználata egyre inkább köznyelvi normává válik
mgk ejtése különbözik, hosszú-rövid: a[a]-[εa], ey[ε]-[ει]
í általában diftongus, ř ejtése labiális [œ] vagy [ř:], y, ý ejtése megegyezik i,í ejésével, ć ejtése pedig a-éval
jellemző biz. Fokú palatalizáció, ill affrikata-ejtés: djór(állat),
genta(lány); skip(hajó), skjóta(lőni)
đ-t általában nem ejtjük: blađ [blεa] - levél, vagy hiatus-töltő hangnak használják: suđur [su:wur]-dél, leđriđ [lεgri]-a bőr
újizlandival hasonlóságot mutat:
hv hangkapcsolat ejtése [kv]: hvat [kvεat]-mi, ll, nn gyakran [dl], [dn]: fjall [fjadl]-hegy
preaspiráció kk, tt, pp esetében: gakk! [gahk]- menj!
asszimiláció nv > javnt [jamt] illetve; avn [aun], havn [haun]-kikötő
Nyelvtani szerkezete:
nyelvtani szerkezete megegyezik az új- ill. Óizlandival
megőrizte minhárom nemet, 2 számot, 4 esetet (nom.,acc.,gen.,dat.)
de a genitívet cask földrajzi helymeghatározásokban, szilárd szószerkezetekben, és szóösszetételekben használja:
millum Grřnlands og Íslands; til skips-fedélzeten; arbeiđsmađur-munkás
a köznyelv prepozíciós körülírásokat kedveli: ein koppur av te - egy csésze tea
erős és gyenge ragozás megkülönböztetése, szuffixált névelő használata:
bátur-csónak > báturin- a csónak
önállósult határozott névelő: hin gamli- az öreg
a régi duális a szem.névmások közül kiszorította az eredeti többesszámot vit-mi, tit-ti, ez a birt.névmásokra is vonatkozik okkara-miénk, tykkara-tiétek
a 3.személy szem.névmáse az izlandihoz hasonló: hann, hon, tađ
ein és tveir (egy,kettő) számnevek mindhárom nemben ragozhatók
különbség az erős és gyenge igék között (erős igék 6 csop., gyenge igák 4 csop.)
létige alakjai: eri-vagyok, ert-vagy, er-van, eru- vagyunk,vagytok,vannak,
többi alak vera
mint a többi északi germán nyelvben általános a reflexive képzés, összetett igeidők, segédigék alkalmazása
|